Guía definitiva: “No me recuerdo” vs “No recuerdo” para brasileiros (áudio + exercícios)
Muitos alunos dizem “No me recuerdo” por influência de lembrar-se. Em espanhol, recordar costuma ser não pronominal: “No recuerdo lo que pasó”. Já acordarse (de) é pronominal: “No me acuerdo de lo que pasó”. Nesta guia, você aprende quando usar cada forma com exemplos PT→ES , exercícios e frases para treinar.
Regla
- recordar + OD (no pronominal): Recordamos la fecha. / No recuerdo lo que pasó.
- acordarse (de) + SN/oración (pronominal): Me acuerdo de la fecha. / No me acuerdo de lo que pasó.
- Imperativos: Acuérdate de…, Acuérdense de…
re-cor-DAR (direto) → recordar algo; a-COR-DAR-SE DE → acordarse de algo.
Patrones clave (con modelos)
- recordar + sustantivo/pronombre: ¿La reunión? Sí, la recuerdo.
- recordar + que + oración: Recuerdo que te esperé.
- acordarse de + SN: Me acuerdo de la contraseña.
- acordarse de + inf.: Acuérdate de enviar el archivo.
Ejemplos PT→ES
- Eu não lembro o que aconteceu. → No recuerdo lo que pasó.
- Eu não me lembro do que aconteceu. → No me acuerdo de lo que pasó.
- Você lembra a data? → ¿Recuerdas la fecha?
- Você se lembra do endereço? → ¿Te acuerdas de la dirección?
- Lembre-se do horário. → Acuérdate de la hora.
- Eu lembro desse cliente. → Recuerdo a ese cliente.
- Não me lembro do nome dele. → No me acuerdo de su nombre.
- Eu lembro que ele ligou. → Recuerdo que llamó.
- Ela se lembra de mim? → ¿Se acuerda de mí?
- Lembra de mandar o relatório. → Acuérdate de enviar el informe.
- Eu não lembro nada. → No recuerdo nada.
- Eu não me lembro de nada. → No me acuerdo de nada.
Ejercicios
A) Opción múltiple (elige la forma correcta)
Detecta y corrige los errores
No me recuerdo de lo que pasó. →
Acuérdate enviar o relatório. →
No me acuerdo la fecha. →
¿Recuerdas de la dirección? →
Me recuerdo tu nombre ahora. →
Soluciones:
1 No me acuerdo de lo que pasó / No recuerdo lo que pasó.
2 Acuérdate de enviar el informe / Recuerda enviar el informe
3 No me acuerdo de la fecha / Recuerdo la fecha.
4 ¿Te acuerdas de la dirección? / ¿Recuerdas la dirección?
5 Me acuerdo de tu nombre ahora / Recuerdo tu nombre ahora.
FAQ
- ¿“Recordarse de” existe? En uso general, no. Usa recordar (no pronominal) o acordarse de (pronominal).
- ¿Siempre son equivalentes? En muchos contextos sí (No recuerdo / No me acuerdo de), pero la construcción cambia.
- ¿Qué pasa con tiempos y personas? Conjuga irregularidad «ue»: recuerdo/recuerdas/recuerda, me acuerdo/te acuerdas/se acuerda, etc.
- ¿Con pronombres? ¿La reunión? Sí, la recuerdo. / ¿La reunión? Sí, me acuerdo de ella.
Errores típicos y corrección
- ❌ No me recuerdo la dirección.
✅ No recuerdo la dirección. - ❌ Recuerda de enviar el archivo.
✅ Recuerda enviar el archivo. - ❌ ¿Recuerdas de la fecha?
✅ ¿Recuerdas la fecha?
Ejemplos para leer en voz alta o escuchar en mi podcast y repetir
- No recuerdo tu número de teléfono.
- ¿Recuerdas mi email?
- Ella recuerda la dirección.
- Nosotros recordamos la fecha.
- Ellos no recuerdan la contraseña.
- ¿Usted recuerda la reunión?
- Recuerda que hoy tenemos una reunión.
- Recuerden llevar el documento importante.
- Recuérdame la hora, por favor.
- Yo recuerdo que la clase es hoy.
- ¿Recuerdas que el pago es mañana?
- No recuerdo el piso del apartamento.
- Ella recuerda el nombre del cliente.
- Nosotros recordamos el código.
- ¿Ustedes recuerdan el proyecto?
- Recuerde llevar su ticket, señor.
- Recuérdales el email a los clientes.
- Yo recuerdo la canción.
- No recuerdo la palabra.
- ¿Recuerdas el restaurante?
